![]() ![]() It’s mostly used for those who sense their biological clock is running out and feel the need to settle with a partner or have children immediately. Torschlusspanik is the feeling of urgency to accomplish them before some imaginary gate closes and “it’s all too late.” Torschlusspanik (closing-gate panic)Īs people get older, some find themselves worrying about roads not taken or milestones they meant to achieve by a certain age but haven’t. In English, we’d call this “second-hand” or “vicarious embarrassment.” 10. It describes the feeling of shame when seeing someone else in an uncomfortable or embarrassing situation. Weird German Wordsįor those of you who cringe in phantom pain when others make a fool of themselves, this is your word. That’s the tiny voice in the back of your head which is trying to convince you to live the slow life and ignore any responsibilities. i nnerer Schweinehund (inner pig dog)Ĭan’t get up in the morning to be on time for work? Too lazy to go to the gym? Homework remains undone until the last minute?ĭon’t worry, the blame lies with your inner pig dog. So when you find yourself on the couch watching rom-coms with a tub of ice cream, you are in fact feeding your grief bacon. This is the excess weight put on by emotional overeating. When a relationship ends or during other times of sadness, anger, or worry, it’s common to put on a few pounds of Kummerspeck. The beautiful German word Ohrwurm describes the fact of having a song stuck in your head as if it wriggled itself into your brain through your ear. Have you ever listened to a song on the radio while driving to work only to find yourself still humming the same tune by lunch time? Congratulations, you’ve had an ear worm. Not only does this refer to someone that is willing to go to the bathroom outside, but is also often used in a derogatory way to call a man weak. This one is sure to make you giggle, as it literally means a wild urinator. This word is used to reference car headlights, which makes sense since they do, in fact, throw shine. The direct translation of this word is rather amusing: “shine-throwers.” The kind where you’re probably confused and clumsy. Holterdiepolter means “helter-skelter,” or in a hurry.īut not just any hurry- a “helter-skelter” is a very chaotic and messy kind of hurry. ![]() This word sounds just as silly in English as it does in German. In other words, it’s a silly or stupid idea that would probably only sound great to a drunk person. This directly translates to “booze idea.” This is along the same lines of the English “hold my beer.” ![]() Instead, it describes a somersault on the ground, a favorite way of children to get their clothes dirty. (Download) Funny German Wordsĭespite the name, a Purzelbaum isn’t part of the kingdom of plants. This blog post is available as a convenient and portable PDF that youĬlick here to get a copy. Here we we’ll check out 23 funny, weird and unique German words you’ve probably never heard of! One of the greatest things about learning languages is to discover words which exist in one language but don’t have any equivalent in your own-or any other for that matter. Many German words have no close translation in English. Novem23 Funny German Words You Won’t Believe Exist
0 Comments
Leave a Reply. |